Isidorus Hispalensis Etymologiarum Liber XIII

Caput I–V


Исидор Севильский. Этимологии. Книга XIII

Главы I–V


Перевод Ирины Кувшинской


  • Ирина Кувшинская

Isidorus Hispalensis Etymologiarum Liber XIII

Caput I–V


Исидор Севильский. Этимологии. Книга XIII.

Главы I–V

В этой книжице как на некоей небольшой табличке мы описали устроение неба, расположение земель и пространства моря, дабы читатель мог быстро прочесть её и узнать их этимологии и причины, изложенные сжато и кратко.

Caput I.

DE MUNDO

Глава I. О мире

1.Мир (mundus) – это небо и земля, море и сущие в них Божии творения [1]. Об этом сказано у Иоанна: И мир через него начал быть (Ин 1,10). Философы дали миру такое название, потому что мир находится в постоянном движении (in motu), как небо, солнце, луна, воздух, моря. Ведь этим элементам никогда не присуще состояние покоя, следовательно, они всегда пребывают в движении.

2. Поэтому Варрону элементы кажутся одушевленными, «поскольку, – как он говорит – они движутся сами по себе» [2]. Греки возводят имя «мир» к слову «украшение» из-за разнообразия элементов и красоты звезд. Мир у них зовется κόσμος, что означает «украшение» [3]. Ведь ничего прекраснее, чем мир, мы не созерцаем плотскими очами [4].

3. Существуют четыре области мира, то есть четыре стороны света: Восток и Запад, Север и Юг [5].

4. Восток (Oriens) именуют по восходу солнца [6].
Запад (Occidens) назван так потому, что он принуждает день завершаться и умирать [7]. Запад скрывает свет от мира и погружает его во тьму.

5. Север (Septentrio) назван по семи (septem) звездам небесного полюса, которые кружатся в его постоянном вращении. Поэтому его называют вершиной (vertex), ведь он вращается (vertere), как сказал поэт: Тем временем вращается небесный свод [8].

6. Юг (Meridies) назван так либо потому, что там солнце отмечает полдень (medius dies) [9], как бы medidies, либо потому, что там чище всего мерцает эфир. Ведь merus означает «чистый».

7. У неба двое врат: Восток и Запад: через одни врата солнце входит и удаляется через другие.

8. У мира два полюса, Север и Юг, и вокруг них вращается небо.


1.Плиний Старший открывает вторую книгу «Естественной истории» следующим определением: «Мир, и всё то, что угодно называть по-другому небом, под сводом которого обитает всё, поистине представляет собой божественную сущность, вечную, безмерную, никогда не возникавшую и никогда не погибающую» (Plin. Nat. Hist. II, 1, 1. Пер. Е.В. Илюшечкиной).
2.Serv. Aen. IV, 525.
3.Plin. Nat. Hist. II, 3, 8.
4.Aug. In Evangelium Ioannis. I, 9.
5.Serv. Georg. I, 240.
6.Лат. oriri – начинаться, восходить.
7.Лат. occidere – заходить.
8.Verg. Aen. 2, 250. Ср. Lucr. V, 510.
9.Varro. De Ling. Lat. VI, 2.

Caput II.

DE ATOMIS

Глава II. Об атомах

1. Атомами (atomi) философы называют некие существующие в мире частицы тел, мельчайшие настолько, что они не доступны зрению и не могут быть подвергнуты рассечению (τομή), поэтому их называют неделимыми (ἄτομοι) [10].

Находясь в непрестанном движении, атомы, как говорят, летают взад и вперед по пустотам Вселенной подобно тем легчайшим пылинкам, которые, проникая сквозь окна, становятся заметными в солнечных лучах [11]. Из атомов, как считают некие языческие философы, возникают деревья и травы и все плоды, из них зарождаются и состоят огонь, вода и все сущее.

2. Понятие «атомы» может относится либо к материальному телу, либо ко времени, либо к числу.
К материальному телу, как камень.
Камень раздели на части, части – на зерна, как бы песчинки; затем эти зерна песка подели на мельчайшую пыль до тех пор, пока, если сможешь, не дойдешь до некоей малой частицы, которую уже невозможно разделить или рассечь. Это и есть атом в отношении материального тела.

3. В отношении времени атом понимается так. Год, например, можно разделить на месяцы, месяцы на дни, дни на часы. Отдельные части часа допускают деление до тех пор, пока ты не дойдешь до такой точки времени и некоего краткого мгновения, которое не может длиться даже ничтожный промежуток времени и потому не подлежит делению. Это и есть атом в отношении времени.

4. В отношении чисел: допустим, восьмерку можно разделить пополам на четверки, затем четверки – на двойки, далее, двойки – на единицы. Единица и есть атом, ведь её невозможно разделить. Также и буква: речь разделяется на слова, слова – на слоги, слоги – на буквы. Буква, наименьшая часть, и есть атом, ведь её разделить нельзя. Следовательно, атом – это то, что не поддается делению, как точка в геометрии.
Ведь τόμος по-гречески означает «разделение», ἄτομος – неделимость.



10.Serv. Ecl. VI, 31; Aug. Civ. VIII, 5.
11.Lact. De ira Dei, X, 9.

Caput III.

DE ELEMENTIS

Глава III. Об элементах

1. Греки называют словом ὕλην некую первичную материю вещей, которая, будучи бесформенной, способна принимать все телесные формы. Из неё образуются все видимые элементы и от неё они приобрели своё название. Эта ὕλην на латинском языке носит имя «материя», потому что всё, не имеющее формы, из чего образуется нечто, всегда носит имя «материя». Поэты не без основания именуют материю лесом, ведь материя – это принадлежность лесов [12].

2. Греки называют элементы στοιχεῖα [13], потому что благодаря согласию и соединению они образуют некое содружество [14]. Полагают, что элементы связаны так благодаря естественному порядку и переходят то от огня к земле, то от земли к огню [15]: так, огонь завершается в воздухе, воздух загустевает в воду, вода уплотняется в землю; и наоборот, земля разжижается в воду, вода разрежается в воздух, воздух истончается в огонь [16].

3. Поэтому все элементы существуют во всем, но каждый из них получил свое имя по тому, что присутствует в нем наиболее полно. Божественный разум распределил элементы между всеми живыми существами, ибо Творец наполнил небо ангелами, воздух – птицами, море – рыбами, землю – людьми и прочими живыми существами[17].



12.Serv. Aen. VIII, 601. Др.-греч. ὕλην буквально переводится как «строительный лес».
13.Древнегреческое слово στοιχεῖα, как и латинское elementa, первоначально употреблялось для обозначения букв алфавита.
14.Ambrosius. Hexameron, III, 4, 18.
15.Плиний указывал: «Из-за постоянного переплетения различных начал осуществляется взаимосвязь элементов: легкие удерживаются тяжелыми и не тянутся кверху, и наоборот, тяжелые не падают книзу, ощущая сопротивление легких, которые стремятся подняться» (Plin. Nat. Hist. II, 4, 11. Пер. Е.В. Илюшечкиной).
16.В трактате «О природе вещей» (XI, 2-3) Исидор Севильский пишет , ссылаясь на мнение Амвросия Медиоланского (Ambrosius. Hexameron, III, 4, 18): «Святой Амвросий считает , что эти элементы смешиваются друг с другом благодаря качествам, которые связывают их всех некой общностью природы. Земля, по его словам, сухая и холодная, вода – холодная и влажная, воздух – теплый и влажный, огонь – теплый и сухой.
Благодаря этим качествам, допускающим возможность соединения, они смешиваются между собой так: земля, будучи сухой и холодной, соединяется с водой благодаря общности качества холодности; в свою очередь, вода объединяется с воздухом, поскольку воздух влажен. Ведь вода как бы двумя руками – холодностью и влажностью – охватывает с одной стороны воздух, с другой – землю, а именно, влажною – воздух, а холодною – землю. Так же и сам воздух находится между двумя элементами, враждебными по природе, то есть, между водой и огнем, и привлекает к себе оба эти элементе, поскольку соединяется с водой благодаря влажности, а с огнем – благодаря теплу. Так же и огонь, будучи теплым и сухим, благодаря теплу сплетается с воздухом, а благодаря сухости приобщается к земле, и в этом кругу, как бы в хороводе, все элементы пребывают в полном согласии и взаимной дружбе» (Пер. Т. Ю. Бородай).
17.Augustinus. De Genesi ad litteram libri duodecim. III, 10, 14.

Caput IV.

DE CAELO

Глава IV. О небе

1. Небо (caelum) названо так потому, что, подобно чеканной чаше, оно имеет изображения, то есть запечатленные светочи звезд. Ведь чеканной (caelatum) называют чашу, которая сияет благодаря узорам, выступающим на её поверхности [18]. Ибо Господь отделил небо и наполнил его яркими огнями, украсил солнцем, светлым кругом луны и сияющими знаками мерцающих звезд.

2. На греческом языке небо, οὐρανός, именуют ἀπὸ τοῦ ὁρᾶσθαι, то есть, от возможности видеть, потому что воздух прозрачен и более чист, так что сквозь него можно смотреть [19]. В Священном писании небо названо основанием (firmamentum) [20], потому что оно утверждено (firmatum) путями звезд и твердо установленными неизменными законами.

3. Иногда небо определяют как воздух (aer), в котором возникают ветры и тучи, бури и ураганы. Лукреций пишет: Небо, которое называется воздух [21].

В Псалме сказано «птицы небесные» [22], ведь очевидно, что птицы летают в воздухе, и мы обыкновенно называем небо воздухом. Ведь когда мы спрашиваем, ясно или облачно, мы иногда говорим: «каков воздух?», иногда: «каково небо?».



18.Ambrosius. Hexameron, II, 4, 15.
19.Ibid. Др.-греч. ὁράω – видеть.
20.Быт 1, 8.
21.Lucr. IV, 133.
22.Пс 78 (79), 2; 103 (104), 12.

Урания. Фреска из Помпей.
I в. н.э. Археологический музей. Неаполь

Рафаэль Санти. Афинская школа. Фрагмент. Птолемей.
Stanza della Segnatura. Ватикан. 1508-1511

Caput V.

DE PARTIBUS CAELI

Глава V. О частях неба

1. Эфир (aether) – это место, на котором находятся созвездия; он обозначает тот огонь, который в выси отделен от всего мира. Эфиром справедливо именовать отдельный элемент [23], но aethra – это сияние эфира, греческое слово [24].

2. Небесная сфера (sphaera caeli) названа так потому, что её очертания имеют круглую форму [25]. Ведь всё, имеющее подобную форму, на греческом языке именуется сферой благодаря округлости, как, например, мячи, которыми играют дети.

Философы говорят, что небо в форме сферы со всех сторон подобно своду, равно во всех частях и заключает в себе землю, пребывающую в равновесии в центре всей громады мира. Говорят, что небо движется, и вместе с его движением вращаются с востока на запад запечатленные на нем созвездия; при этом северные звезды описывают круги у точки вращения намного быстрее.

3. Ось (axis) – это прямая линия, проходящая от севера через центр шара сферы; она названа осью, потому что сфера вращается вокруг неё как колесо [26], или потому, что там находится Колесница [27].

4. Точки вращения (cardines) расположены по краям оси; они названы так потому, что вокруг них вращается небо.

5. Полюса (poli) – это круговые области, которые стремительно движутся вокруг оси. Один из них, Северный, который никогда не заходит, называется Борей (Boreus); другой, Южный, который никогда не виден, называется Австронотий (Austronotius) [28].

6. Своды (convexa) – это края неба, названные по кривизне (curvitas).

7. Млечный круг (Lacteus circulus) – это путь, видимый на сфере, получивший название по сияющей белизне, поскольку он белый. Некоторые говорят, что это путь, по которому ходит по кругу солнце, ведь он блистает лучезарностью солнца, которое по нему прошло.

23.Др. греч. αἰθήρ – эфир, пятый элемент, тончайшая пятая стихия. В древнегреческой философии термин «эфир» обозначал верхний, особо тонкий разреженный и лучезарный слой воздуха.
24.Serv. Aen. III, 585.
25.Plin. Nat. Hist. II, 2, 5. Гигин пишет: «Сфера есть некая фигура шарообразной формы, которая, представляясь равной во всех частях, заключает в себе остальные круги. Невозможно определить ни где она начинается, ни где оканчивается, ведь на окружности все точки могут обозначать одновременно и начало, и конец» (Hyg. Astr. I, 2. Пер. А. И. Рубана).
26.Serv. Aen II, 512.
27.Колесница, или Воз, Повозка (лат. Plaustrum) – второе название созвездия Большой медведицы. Гомер пишет:
Арктос, сынами земными еще Колесницей зовомый:
Там он всегда обращается, вечно блюдет Ориона
И единый чуждается мыться в волнах Океана.
Hom. Ilias XVIII, 487- 489. Пер. Н.И. Гнедича.
28.Австронотий, гипотетическое созвездие южной небесной полусферы, на средневековых миниатюрах изображалось как женщина-кентавр Тея, дочь кентавра Хирона.

Перевод текста и комментарии © Кувшинская И.В., проект «Химера», 2024


курсы и материалы по теме: